TRANSLATOR

Znamy dwudziestkę nominowanych do 10. Nagrody Literackiej Gdynia

Kapituła jubileuszowej 10. edycji Nagrody Literackiej Gdynia wyłoniła nominowanych w czterech kategoriach do Gdyńskich Kostek Literackich. Do Nagrody zgłoszono ponad 400 tytułów, z których wyróżniono dwadzieścia. Nominacje zostały ogłoszone podczas pierwszego dnia Warszawskich Targów Książki.
Wśród nominowanych autorów znaleźli się twórcy znani od lat polskim czytelnikom, jak choćby Andrzej Mencwel doceniony za esej „Stanisław Brzozowski. Postawa krytyczna. Wiek XX”, Dariusz Sośnicki wyróżniony w kategorii „Poezja” za tomik „Spóźniony owoc radiofonizacji” czy Piotr Kamiński, autor przekładu „Opowieści zimowej” Williama Shakespeare’a. Są również twórcy, którzy po raz kolejny zawitają do Gdyni, jak Filip Zawada – tym razem nominowany za książkę prozatorską „Pod słońce było”.

„Polska literatura jest dobrą firmą. Rzadko zdarzają się jej kompletne bessy, co najwyżej jakiś gorszy sezon w jednej z czterech kategorii. Za to często pojawiają się hossy przynoszące wspaniałe nadwyżki, tak że trudno jest nam wybrać tylko pięć najlepszych pozycji” – mówi Przewodnicząca Kapituły Nagrody Literackiej Gdynia Agata Bielik-Robson. „W tym roku taką wyraźnie zwyżkującą kategorią jest ‚Esej’. ‚Esej’ to bardzo szeroka grupa, mieszczą się w niej: dzienniki, reportaże, kroniki lekturowe, proza nie będąca fikcją, a także akademickie rozprawy. Zwłaszcza te ostatnie przeżywają w Polsce swój literacki renesans; na szczęście, do lamusa odchodzi tak zwany styl referatowy, zorientowany wyłącznie na specjalistów, ustępując miejsca pisaniu o literaturze na literacki sposób. To bardzo pozytywny znak, świadczący o tym, że w świecie akademii następuje dobra zmiana pokoleniowa”.

„Natomiast kategorią, która jurorom sprawia tradycyjne już kłopoty, jest ‚Proza’. Polska literatura świetnie czuje się w konwencji liryczno-sylwicznej, gdzie na plan pierwszy wysuwa się autorski podmiot, znacznie gorzej jednak sprawuje się w formule fikcyjnej narracji. Ale kryzys prozy nie jest tylko polskim zjawiskiem; snucie opowieści, kreującej osobny świat, jest sztuką dziś zanikającą, niedopasowaną do rzeczywistości płynnej, zmiennej, opartej na szybkich i nietrwałych przeżyciach. Esej’ i poezja, gatunki bardziej ulotne, lepiej reagują na ten świat błyskawicznych zmian. Proza, z istoty solidniejsza, potrzebuje więcej czasu. A jednak polska proza nie poddaje się tak łatwo: eksperymentuje z formą, próbując nawiązać lepszy kontakt z nowym płynnym światem. Dlatego też jury Nagrody Literackiej Gdynia lubi najbardziej prozatorskie eksperymenty” – dodaje przewodnicząca.

Tegorocznych laureatów Nagrody poznamy 4 września. Spotkania z czytelnikami odbywać się będą przez kilka dni po ogłoszeniu wyników. Uroczysta Gala Finałowa po raz pierwszy rozegra się w nowej gdyńskiej przestrzeni – Sali Balowej hotelu Courtyard by Marriott. Od tego roku też Nagrodzie Literackiej Gdynia towarzyszy festiwal Miasto Słowa, podczas którego czytelnicy wcielają się w rolę kreatorów sztuki. Wydarzenie zbudowane jest z czterech Weekendów Literackich odbywających się w okresie od kwietnia do września 2015 roku.

Nominacje do Nagrody Literackiej Gdynia 2015:

Proza
1. Waldemar Bawołek „To co obok”, Wydawnictwo FORMA. Fundacja Literatury im. Henryka Berezy
2. Michał Cichy „Zawsze jest dzisiaj”, Wydawnictwo Czarne
3. Grzegorz Franczak „Kobierki”, Wydawnictwo LOKATOR Media
4. Wioletta Grzegorzewska „Guguły”, Wydawnictwo Czarne
5. Filip Zawada „Pod słońce było”, Wydawnictwo Biuro Literackie

Esej
1. Jan Gondowicz „Duch opowieści”, Wydawnictwo Nisza
2. Andrzej Mencwel „Stanisław Brzozowski. Postawa krytyczna. Wiek XX”, Wydawnictwo Krytyki Politycznej
3. Paweł Piszczatowski „Znacze//nie wiersza. Apofazy Paula Celana”, Wydawnictwo Instytut Badań Literackich PAN
4. Robert Pucek „Pająki pana Roberta”, Wydawnictwo Czarne
5. Piotr Wierzbicki „Boski Bach”, Wydawnictwa Sic!

Poezja
1. Piotr Janicki „Wyrazy uznania”, Wydawnictwo Fundacja Na Rzecz Kultury i Edukacji im. Tymoteusza Karpowicza
2. Natalia Malek „Szaber”, Wydawnictwo Staromiejski Dom Kultury
3. Agnieszka Mirahina „Widmowy refren”, Wydawnictwo FORMA. Fundacja Literatury im. Henryka Berezy
4. Adam Pluszka „Zestaw do besztań”, Wydawnictwo Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej i Centrum Animacji Kultury w Poznaniu
5. Dariusz Sośnicki „Spóźniony owoc radiofonizacji”, Wydawnictwo Biuro Literackie

Przekład na język polski
1. Wiktor Dłuski „Martwe dusze”, autor oryginału Mikołaj Gogol, Wydawnictwo Społeczny Instytut Wydawniczy Znak
2. Hanna Igalson-Tygielska „Psia trawka”, autor oryginału Raymond Queneau, Wydawnictwo W.A.B.
3. Piotr Kamiński „Opowieść zimowa”, autor oryginału William Szekspir, Wydawnictwo W.A.B.
4. Iwona Krupecka „Dysputa w Valladolid (1550/1551)”, autorzy oryginału Bartolomé de las Casas, Juan Ginés de Sepúlveda, Domingo de Soto, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
5. Bogusława Sochańska „Dzienniki”, autor oryginału Hans Christian Andersen, Wydawnictwo Media Rodzina.

Źródło:
http://booklips.pl/newsy/

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz