TRANSLATOR

"Rzeczy. Iwaszkiewicz intymnie" Anna Król

Anna Król wprowadza nas w intymne życie Jarosława Iwaszkiewicza. Owa intymność nie oznacza jednak wyłącznie erotyki. Intymność oznaczają przede wszystkim przedmioty należące niegdyś do pisarza, które stały się kluczem do niezwykle osobistego odczytania biografii Iwaszkiewicza. Krawaty, guziki, bilety kolejowe, woda kolońska, portfel w kształcie podkowy, ciupaga czy pocztówki sprawiają, że na człowieka, o którym napisano tak wiele, i który tak mocno ukształtował polską literaturę XX wieku, patrzymy z innej perspektywy. 
Poznajemy Iwaszkiewicza wrażliwego, czułego, troskliwego w stosunku do otaczających go ludzi, przede wszystkim do żony Anny, odkrywamy na nowo miejsca, w których najchętniej przebywał (Sandomierz i Zakopane), codzienne zwyczaje, stosunek do pieniędzy, przyjaźnie i miłości, których doznawał (Jerzy Błeszyński, Szymon Piotrowski, Wiesław Kępiński). Tytułowe „rzeczy” autorka traktuje jako namacalne obiekty z historią. Z sentymentem odnosi się również do przestrzeni, w których obcował Iwaszkiewicz (Stawisko, Tworki).

Każdy z trzynastu rozdziałów książki rozpoczyna się od krótkiego opisu przedmiotu, znalezionego przez autorkę w miejscach, w których przebywał pisarz. Obok nich pojawiają się piękne fotografie autorstwa Olgi Świąteckiej, wykonane dzięki uprzejmości Muzeum im. Anny i Jarosława Iwaszkiewiczów w Stawisku. Wszystko to tworzy przefiltrowaną przez wyobraźnię i wrażliwość autorki – książkę – będącą połączeniem reportażu i powieści. Dla miłośników Iwaszkiewicza, ale nie tylko, jest to lektura absolutnie obowiązkowa!

Dorota Olejniczek-Klementewicz

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz